周邦彦《花犯》宋词注释翻译及赏析-学习网 - 澳门永利娱乐网址 
当前位置: 首页 > 宋词精选 > 周邦彦的词 >

周邦彦《花犯》宋词注释翻译及赏析

花犯

周邦彦
粉墙低,梅花照眼,依然旧风味。露痕轻缀,疑净洗铅华,无限佳丽。去年胜赏曾孤倚,冰盘同宴喜②。更可惜、雪中高树,香篝熏素被③。
今年对花最匆匆,相逢似有恨,依依愁悴。吟望久,青苔上、旋看飞坠。相将见、翠丸荐酒④,人正在、空江烟浪里。但梦想、一枝潇洒,黄昏斜照水。
[注释]
①花犯:周邦彦创调。
②“冰盘”句:指赏梅饮酒。
③香篝:熏笼。此句喻雪覆盖梅树,像白被放在熏笼上一样。
④翠丸:梅子。
【译文】
低低的粉墙上,梅花在枝头风采照人,同往年一样。花面上的露水痕迹还在,透明晶莹,如同一位洗净铅华的美人,天生丽质美丽天然。去年梅花开放时,我也是一个人独自观赏。我也曾经在酒宴之上,愉快地把玉盘中的青梅品尝。更令人叹息的是,雪中那高高的梅花树上,如同盖上一层雪白的棉被,被里仿佛是一位美人,体内透出一缕怡人的馨香。今年赏花太匆忙,如同心中有太多的忧伤。我看梅花开得憔悴,我也是这样,依依惜别,满腹愁肠。我对着梅花怅望叹息,眼看着一片片花瓣,四处飘落。不久就到了青梅再来下酒的时候,那时我又出发了,在浩如烟海的江面上与风浪为伍。我只愿意自己化作一枝梅花,每日当夕阳西下时,静静的安然立在水边。 
【译文二】
低矮的白粉墙上,一树梅花炫人眼目,仍然是旧时的神韵风味。花瓣上轻轻缀着露珠,就像美人洗净了脂粉,无比的清新美丽。去年赏梅时我曾独倚孤枝,玉盘盛酒和这位梅仙共醉。更可爱那雪中的高高梅树,就像熏笼熏得雪也香了。
今年赏花匆匆忙忙,梅花见我像有满腔愁恨,依依不舍愁闷憔悴。我久久地凝望,只见青苔上,片片梅花飘然而坠。而在梅树将要结子作酒时,我已经沉浮于空江烟浪里。只能梦想有一枝潇洒红梅,黄昏中疏影横斜在清水。
【评点】
本篇为咏梅抒怀之词。词以梅为中心,写眼见之梅花,追忆昔日赏梅,悬想来日的梅姿,在记实、回忆、想象交融的描写中寄寓了词人羁旅漂泊、人生无常的感慨。上片从眼前的梅花盛开之景写起,回忆去年独自赏梅的惬意。词人极力渲染去年的美好情景,为下片的描写作铺垫。下片同样以写梅开始。虽然梅花依然繁盛,但已是物是人非,词人即将离开这里,就连梅花也好像舍不得他离开似的,纷纷地坠落。虽然梅花依然摇曳多姿,词人却因心中的离愁别绪没有心情观赏,以此来表现其愁苦之情。等到梅子成熟的季节,词人已经在江上了,恐怕只能在梦中回忆梅花的美态了。
本词最大的特色便是“言在此而意在彼”。全词句句紧扣梅花,从表面上看似乎仅仅为了写梅花而写梅花,实际上他是在写自己,表现自己多年的落寞情怀。此时,人与梅花已经融合为一体了,梅花即他,他即梅花。词笔圆转流逸,不是客观呆板地描写梅花的形和神,而是按照词人的思想变化来表现梅花的不同形态,从去年一直跨越到今年,娓娓道来,在刻画梅花的同时也刻画了自己,浑化无迹,从虚处着手,曲折含蓄,余味无穷。从语言上来看,本词虽然没有华丽的辞藻,却也能把情感表现得淋漓尽致,让人心生无限的同情,同时也折服于词人如此深厚的艺术功底。 

[赏析]
此作将梅花和赏梅人结合在一起进行描写,主客体交融。赏花者看到粉墙下“依然旧风味”的梅花,联想到去年孤独赏梅;又联想到来日自己乘船航行的景象及那时在船中的梦想。从眼前的梅花,联想到青梅的成熟;词人按照自己意识的流动来把握和表现形象,不受时空的限制。艺术境界开阔,其意境能使人在脑中唤起一幅清晰画面。

本词借咏梅以抒发自己宦游无定,到处漂泊的寂寞感伤之情。上片由眼前之梅联想追忆到去年之梅,下片由今年之梅联想到未来的梅子。在赏梅中融进自己游踪不定之憾。上片前六句写眼前“净洗铅华,无限佳丽”之梅花。“粉墙低”写梅花所在之院落,“照眼”写梅花的晶莹可爱。“净洗铅华”则写出梅花的本色天香之质。后五句回忆去年独自雪中赏梅的情景。“香篝熏素被”描写雪中之梅的形与味,极其精彩。下片五句又回到眼前,写赏梅匆匆,而梅已飘坠,最后四句跳到未来。想象江上以梅荐酒及梦中寻梅的情景。全篇处处写梅,而又结合自己的行踪,写出飘泊不定的生活。结构圆美流宕,浑化无迹。这首词分成过去、现在、未来三个阶段去写梅花,三个阶段各有不同的情怀,而且以梅花自喻,委婉曲折。整个词句不紧扣梅花,也句句紧扣作者自己,前后呼应,一下串插,迂回反复,井然有序。




相关阅读
周邦彦《解连环》“拚今生、对花对酒,为伊泪落”
周邦彦《蝶恋花·早行》阅读答案及翻译赏析
周邦彦《浪淘沙慢》“南陌脂车待发,东门帐饮乍阕
周邦彦《解语花•上元》全词翻译及赏析
周邦彦《齐天乐》“暮雨生寒,鸣蛩劝织。”全词注
周邦彦《苏幕遮》“水面清圆,一一风荷举”全文翻

  
有帮助
(3)
------分隔线----------------------------