吴文英《浣溪沙》宋词注释翻译及赏析-学习网 - 澳门永利娱乐网址 
当前位置: 首页 > 宋词精选 > 吴文英的词 >

吴文英《浣溪沙》宋词注释翻译及赏析

浣溪沙
吴文英
波面铜花冷不收。玉人垂钓理纤钩②。月明池阁夜来秋。
江燕话归成晓别,水花红减似春休③。西风梧井叶先愁。
[注释]
①铜花:水面铜绿色浮萍,跟绿萍不一样,冬日不萎。
②纤钩:新月影,如钩。
③水花:水边红蓼(liǎo),也叫水蓼,茎叶呈红色。
【译文】
清澈明净的水面仿佛像是一面铜镜,天气虽然寒冷也无人来收。美人呆呆地坐在水池旁边,好象是在垂钓整理倒映水中的纤纤弯钩。清辉朗月映照着寂寥的池阁,夜里阵阵的凉意令人感知到秋天的来临。江燕呢喃着双双向南飞,我和恋人在清晨中依依不舍地分手话别。江边水面上曾经艳红的莲荷已经凋谢了,仿佛春天的美景已经消逝了。瑟瑟秋风吹拂着天井边的梧桐树,声声叶片仿佛都在发愁。
【译文二】
波面如铜镜遗落在冷夜没有人收,水中弯月像美人垂钓扔下的鱼钩,池阁月夜冷寂方知已经入秋。
江燕话归时我们在拂晓告别,水上红莲凋谢春光从此罢休,西风瑟瑟井边梧桐落叶先发愁。
【评点】
本篇为西湖秋夜怀人之词。全词造境清奇,情意深永。
上片寓情于景,绘出西湖秋夜清冷凄寂之景,奇幻优美。当时波平如镜,月影在水,而词人只觉得梧桐叶落声阵阵,一派秋意,生动描绘了一幅清冷寂寥的秋景图。“冷不收”是词人的刻意之言,说铜镜被遗落在凄冷的夜晚没有人收。“玉人垂钓理纤钩”营造了一个虚幻美丽的景象,写词人看见月亮倒映在湖水中,湖面竟然出现了一位“玉人”。这位玉人就是传说中的月宫美人嫦娥。月亮是真实的景物,而湖面的“玉人”是虚假的,这一真一假巧妙地融合在一起,显出词人的想象力非常丰富,而且具有人情味。最后一句说池阁月夜冷寂方知已经入秋。“月明池阁”,点明词人身在池阁,欣赏月明西湖之景,而“夜来秋”写出词人在池阁上辗转难眠,只感到阵阵秋风袭来,分外奇寒,暗喻内心的凄凉。
下片回首当年与情人离别的情景,以西风井边梧桐落叶的萧瑟景色渲染悲凉气氛。造境清奇,情意深永。词人与情人在拂晓告别,看见湖水上的红莲都凋谢了,瑟瑟的西风吹得梧桐叶纷纷掉落。词人取江燕、水花的意象,描绘了一个劳燕分飞,花自飘零人自悲的凄惨景象。“水花红减”描写了西湖水面上娇艳的荷花凋败的景象,感叹时光的流逝,暗含对情人的相思之情。最后一句写景,却不仅仅是写景,景中见情,将词人悲切的心情刻画得入木三分。“先愁”是指梧桐叶在人之前愁苦,暗寓词人对飘零身世的深深感慨。


[赏析]
这是一首闺怨词。上阕写玉人伫立池边,怅望一弯纤月,妙在不写抬头望月,而写凝望水中之弯月。无限情思,俱从倒影中映出。下阕抒情,却不从眼前景入笔,而是从与江燕晓别写起,再叹红减春休,最后归到西风吹拂梧桐深林的深夜,回应上阕“月明池阁夜来秋。”写景清丽,回环往复。颇有清空之气。诚如周济所言:“梦窗每于空际转身,非具大神力不能。”

这是一首写景怀人词。上片写秋景,波平如镜,月影在水,而词人只觉得风梧声声,一派秋意。生动地描绘出秋夜清冷寂寥之景,陈洵在《海绡说词》里说:“‘玉人垂钓理纤钩’是下句倒影,非谓真有一玉人垂钓也。”“纤钩”指月,“玉人”言风景之佳,形容倒映水面的一弯新月,奇幻幽美。“月明池阁”乃“下句醒出”。下片回首当年与情人分离话别时的情景,只是轻轻地将笔一点即止,而侧重以“水花红减”抒发美好事物难以永驻的怅叹。末句以秋风吹梧叶的萧瑟景象渲染悲凉气氛,表现悲秋怀人的哀思。笼罩全词的,便是这样一种凄凉的色调。全词意境朦胧而清奇,情深而意重。




相关阅读
吴文英《风入松》宋词注释翻译及赏析
吴文英《浣溪沙》宋词注释翻译及赏析
吴文英《祝英台近•春日客龟溪游废园》宋词注释翻
吴文英《玉楼春·京市舞女》“茸茸狸帽遮梅额,金蝉
吴文英《夜合花》宋词注释翻译及赏析
吴文英《点绛唇 越山见梅》阅读答案附赏析

  
有帮助
(3)
------分隔线----------------------------