王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》注释翻译与赏析-学习网 - 澳门永利娱乐网址 
当前位置: 首页 > 宋词精选 > 宋词赏析 >

王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》注释翻译与赏析

来源:海博学习网 www.aemon.net    发布时间:2014-01-08 23:03
卜算子•送鲍浩然之浙东
王观
水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去哪边?眉眼盈盈处①。
才始送春归,又送君归去。若到江南赶上春,千万和春住。

 注释:
        ①王观,字通叟,如皋(今属江苏)人。生卒年不详。宋仁宗朝进士,历任大理寺丞、江都知县等职。神宗时官至翰林学士,因所赋《清平乐》词忤怒太后而被罢职。有《冠神集》,已佚,仿存词十六首。《词律》以为调名取义于“卖卜算命之人”。《词谱》以澳门永利娱乐网址词为正体。又名《百尺楼》、《眉峰碧》、《缺月挂疏桐》等。双调,四十四字,仄韵。
       ②鲍浩然:生平不详。浙东:今浙江东南部。宋时属浙江东路,简称浙东。
       ③眼波横:形容眼神闪动,状如水波横流。
       ④眉峰聚:形容双眉蹙皱,状如二峰并峙。
       ⑤眉眼盈盈处:喻指山水秀丽的地方。盈盈:美好的样子。
  译文1:
       水是眼波闪动,山是眉峰攒聚。要问行人去哪里,是去眉眼盈盈之处。
       刚刚送春回归,又送你归去。如果到江南赶上春天,千万和春同住。
译文2:
       江南的水就像美人的眼波流转,山就像美人的秀眉相聚。要问远行的人到哪去,到山川秀美的江南,江南山水美好的样子。我在东京刚刚送走春天,又要送你到浙东去。  如果到了江南,你赶上春天,千万留住春天。

[赏析]
此词送别友人,构思新颖。没有送别情境的刻画和别情依依的渲染,开头便着眼于山、水。水是横着的眼波,山是皱着的眉头,将离人的形象放得无穷大,以眉眼盈盈喻山川之美,故乡山河之美。将人之眉眼与自然山水两组意象重复叠加,在艺术表现上很有特色。上阕将“送君归”与“送春归”叠合,忽生“到江南赶上春”的奇想,又叮嘱:“千万和春住”。一扫千古惜春佳句,独具创新之佳妙。

这是一首浸润着真挚感情的送别词,表现了作者新巧的艺术构思和形象地刻画离情别意的艺术手段。上片以眼波和眉峰来形容水和山,以眉眼盈盈处来显示浙东山水的清秀。下片写暮春送客又兼送春,并祝愿友人与春同在,表现送行人的一片深情。
       起句“水是”、“山是”两句,含意丰富,启人遐想。词人把明澈的水流喻为美人的眼波,把青黛的山峦喻为美人的眉峰,极言浙东山水的美丽可爱。同时,也可以理解为词人对鲍浩然心事的设想:波光漾动的流水是他心上人的眼波,脉脉传情;青黛的山峦是心上人的眉峰,因思念自己而满怀愁怨,眉头都蹙起来了。词人通过这一设想来写出了鲍浩然“之浙东”的心切。与此相应,上片结句“眉眼盈盈处”也可以有两层理解:一是鲍浩然是去山水迤逦得像美人“眉眼盈盈”的地方,一是他是去与“眉眼盈盈”的心上人相会。 
      下片抒发词人的情怀。“才始送春归”,点明这里春刚逝去,说明词人心中满怀着伤春之愁;“又送君归去”则再添了别恨,心情就更痛苦了。最后两句是词人对鲍洗然的祝愿:希望他生活在“春”里。这个“春”既是反映鲜花如锦的春天季节,也喻指他与心上人生活在一起。 
       这首词构思新巧,词语明丽,很有表现力。且俏皮话说得新鲜不俗,颇受人们喜爱。比起那些敷衍应酬之作,显然有死活之别。 




相关阅读
李持正《明月逐人来》“星河明淡,春来深浅。红莲
赵令畤《蝶恋花·卷絮风头寒欲尽》阅读答案及翻译赏
陈亚《生查子·药名闺情》“相思意已深,白纸书难足
周密《闻鹊喜·吴山观涛》阅读答案及赏析
李煜《蝶恋花》“一片芳心千万绪,人间没个安排处
李彭老《生查子》“深院落梅钿,寒峭收灯后”全词

有帮助
(10)
------分隔线----------------------------