贺铸《蝶恋花》经典宋词注释翻译与赏析-学习网 - 澳门永利娱乐网址 
当前位置: 首页 > 宋词精选 > 贺铸的词 >

贺铸《蝶恋花》经典宋词注释翻译与赏析

来源:海博学习网 www.aemon.net    发布时间:2013-05-03 15:43
贺铸《蝶恋花》经典宋词鉴赏
蝶恋花
贺铸
几许伤春春复暮。杨柳清阴,偏碍游丝度。天际小山桃叶步①,白花满湔裙处②。
竟日微吟长短句。帘影灯昏,心寄胡琴语。数点雨声风约住③。朦胧淡月云来去。

[注释]
①桃叶步:即桃叶渡。江边可系舟而上下之处曰“步”。
②湔裙:湔祓(jiān fú),洗除旧恶的一种祭祀活动。
③雨声风约住:即风拦住雨声,指风起而雨停。
【译文】
春天又到了迟暮,伤春的愁情涌出。杨柳清凉的浓荫,偏偏妨碍蜘蛛、树虫的游丝横度。遥远的天边的小山,叶曾经走过,白蘋花丛生的水边是妇女洗裙之处。终日里低吟着长短句,灯光昏暗地映着帘影,借着胡琴一曲寄托心意。几点雨声,月色暗淡。
【译文二】
多少回伤春又到了春暮,杨柳树浓浓的清阴,妨碍着游丝过度。远处的小山边是桃叶埠,白花盛开的河边是她洗裙处。
我整天轻声吟诵诗句,在帘影之下暗灯前,让胡琴声把我心声吐。几点雨声被风止住,月色朦胧薄云飘来飘去。
【评点】
本篇为伤春怀人之词。词以柳阴浓密透不过游丝的夸张描写表现暮春特色,抒写寂寞情怀,含蓄地表现对伊人的思念和离别后的失落惆怅。
上片写伤春。“几许伤春春复暮”一句,写出对春逝的无可奈何之感:多少回伤春又到了春暮;“杨柳清阴,偏碍游丝度”二句,勾勒出一幅浓阴清凉、游丝弥漫的典型的暮春时节图画。此二句为因果关系,正是因为杨柳浓浓的清阴,才导致了游丝过度。“偏碍”二字用得精妙,以拟人的手法写出春日柳絮乱飞的场面,充满感情。“天际小山桃叶步,白花满湔裙处”二句,含蓄地写出词人朦胧的感情,暗示了词人曾有一段与王献之桃叶渡江类似的恋情,而她曾在这白花盛开的河边洗过自己的衣裙。因此词人看到眼前的白花,兀自伤心,流露出对昔日恋人深深的怀恋之情。“天际”二字表明两人此刻遥远,为下片的抒情做好了铺垫。
下片抒写分别后自己的相思之苦。“竟日微吟长短句,帘影灯昏,心寄胡琴语”写独自一人的寂寥和郁闷。三句的意思是:我整天轻声吟诵诗句,在帘影之下暗灯前,独自弹奏琵琶,只是为了抒发心曲。以沉闷的氛围烘托出灰暗的心境,虽未直接写思念的凄苦,但“竟日微吟”、灯下操琴两个细节,给人留下想象的空间,足以代替无数思念的忧伤语。“数点雨声风约住,朦胧淡月云来去。”写暮春多变的气候,几点雨声刚被风止住,月亮就升起来了,薄云飘来飘去。此二句为本词的名句,既表现了词人内心的迷茫,又暗示了词人一夜未睡,表明思念之深。
全词寓情于景,幽隐婉曲。

[赏析]
此词即景抒情。抒发晚春时的故人之思,以模糊的情调写朦胧的恋情,使得全词颇有朦胧之美。开头“伤春春复暮”中含有无可奈何的伤感;“桃叶步”在“天际”,极写故人遥远;“湔裙处”长满“白”,昭示离别之久。下阕以沉闷的氛围烘托心境的灰暗。结尾风拦雨住,一轮淡水若隐若现,似乎又给了作者微茫的希望。

本词抒写暮春怀人之情,惜春而写男女相思情怀。上片“几许”三句是春暮伤怀。“天际”二句,从对方落笔,写女子对自己的怀念,由梁柳恽《江南曲》“汀洲采白频,日暖江南春”,“故人何不返?春花复应晚”诗意化出。下片“竟日”三句,折回自身,写自己万种相思,惟有寄之于彩笔和琴弦,别无他法。竟日微吟长短句,帘影灯昏,心寄胡琴泣。“竟日微吟”全因寄情。灯下操琴,也为吐心曲。两个细节代替了无数思念的辞密语和忧伤语。“数点”二句以景结情,意境淡雅,美中不足的是,这首词基于改写比贺铸稍前的词人李冠的同调词而成,结句“数点雨声风约住,朦胧淡月云来去”堪称名句,淡云托月暗示心情的迷蒙,意象很美。“桃叶”表现出对佳人的爱恋之情。下片开头两句写昼思夜想。以吟词弹琴来表现对情人的思念。结二句写气候多变,风起雨停,是听觉形象,月光朦胧,浮云来去,是视觉形象。既表现心境之迷茫,也暗示出词人夜深不寐。情味悠长。




相关阅读
贺铸《六州歌头》“不请长缨,系取天骄种,剑吼西
贺铸《减字浣溪沙·秋水斜阳演漾金》阅读答案及翻译
贺铸 《生查子.愁风月》阅读答案附赏析
贺铸《蝶恋花》经典宋词注释翻译与赏析
贺铸《青玉案·凌波不过横塘路》“锦瑟年华谁与度?
贺铸《杵声齐·砧面莹》阅读答案附赏析

  
有帮助
(7)
------分隔线----------------------------